TÚL A MASZAT-HEGYEN 2 (2023)
"Varró azonban ezúttal sem csak a szépirodalom keretében mozog: az egyes jelenetek kontextusát olyan popkulturális jelenségek, közéleti események is alakítják, mint például A gyűrűk ura, A csillagok háborúja, a ’87-es téli fagy vagy a ’88-as foci-Eb. Mindez persze a felnőtt olvasónak kedvez, ahogy Turgenyev, a burgonya versbeszéde is, amely a közéleti beszéd üresjáratainak a paródiája" - Újszó.com (Nagy Csilla)
A teljes kritika letölthető innen
"Nem kockázatmentes vállalkozás tehát a verses meseregény folytatása: a két évtizeddel ezelőtt kezdődött és azóta is tartó sikert szinte lehetetlen felülmúlni. Akik ezen nőttek fel, és türelmesen vártak a folytatásra, bizonyosan nem fognak csalódni. Varró mindent megtartott, amit a Maszat-hegyben szerettünk." - Élet és Irodalom (Hansági Ágnes)
A teljes kritika letölthető innen
"Húszéves irodalomtörténeti távlatból megkerülhetetlen, és még izgalmasabb a kérdés, hogy mit hoz a Túl a Maszat-hegyen 2 (a továbbiakban TMh2) az 1 után, illetve ahhoz képest. Elöljáróban ennyit: nagyon sok újdonságot is, de legfőképpen szabadságot, műfaji, tipográfiai, sőt mediális határátlépéseket, nyelvi lubickolást. Hovatovább a rímes képregény magyar nyelven újdonsült műfaját." - Mesecentrum (Harmath Artemisz)
A teljes kritika letölthető innen
"Lenyűgöző, ahogyan a költő maga ebben a túlburjánzott dzsungelben (igen, így) fel-felbukkan, oda-odabök néhány kis kacér utalást erre-arra mindenféle költőtársaktól a kuflikig vagy a legszubtilisebb popkulturális utalásokig, miközben önleleplezést játszik." - Bárka online (Lovász Andrea)
A teljes kritika letölthető innen
AKINEK AZ ORRA PISZE (2022)
"A virtuóz formai játékok vadházassága a kortárs szlenggel, a bűbáj természetrajzának aprólékos megfigyelése, a kortárs referenciák megjelenítése miatt is Varró a mai gyerekirodalom talán legismertebb alkotója, aki éppúgy érzi a klasszikus verselést, ahogy a rock and rollt is." - Mesecentrum (Poós Zoltán)
A teljes kritika letölthető innen
NISSAN (2021)
"Először is óriási felüdülés, és köszi, Nissan, hogy végre nem egy szedett-vedett celeb alá raktál autót, aki egy év múlva lecseréli és máris egy újabb márka “hiteles” képviselője lesz.
Másodsorban úgy tűnik, az értő közönség egyáltalán nem bánja, hogy egy kortárs költő időnként kirak a Facebook oldalára egy versbe szedett reklámposztot, ami méltán érdemelheti ki “az eddigi legédesebb autószponzoráció” címet..." - HVG blog (zegychopper)
A teljes kritika letölthető innen
DIÓTÖRŐ (2020)
"Amikor hírül vettem, hogy Varró Dani meséli újra a Diótörőt, csillapíthatatlan kíváncsiság ébredt bennem: bíztam a mester oly sokszor bizonyított verszenei varázslóerejében, a mesélés sodrában, humorában és korszerűségében. És örömmel jelenthetem: nem csalódtam." - Revizor (Szarka Judit)
A teljes kritika letölthető innen
"Szegedi Katalin illusztrációi pont ezt az álomszerűséget csempészik vissza, Varró Dániel verses meséje pedig egy újabb generációnak hozhatja meg a kedvét, hogy belépjen a sokszínű Diótörő-univerzumba." - Könyvesmagazin (Ruff Orsolya)
A teljes kritika letölthető innen
CSÜTÖRTÖK, A KISÖRDÖG (2019)
"Amellett, hogy Varró-könyv jó választás szokott lenni, Csütörtök tökéletes olvasmány a kisebbeknek, akik még nem nőttek bele a Szomjas troll világába. Viszonylag rövid, de a mozgalmas és izgalmas történetek szórakoztatóak egy kisebb óvodásnak is." - Hintafa (palinta77)
A SZOMJAS TROLL (2018)
"A nyelv mindig is készséges eszköze volt Varró Dánielnek. Az elmúlt húsz évben talán meg is szoktuk, talán bele is kényelmesedtünk abba, hogy van egy költőnk, aki erőlködés nélkül ötvöz klasszikus formát aktuális szlenggel. Az a legkevesebb, hogy felbukkan nála egy „bébikönnyű” vagy hogy önálló főnévként használja a "ripityát" („illesztget rá ripityákat”) – lenyűgöző leleményeit oldalhosszan idézhetnénk." - Revizor (Tamás Zsuzsa)
A teljes kritika letölthető innen
"Varró Dániel fergeteges iramú, színes világot teremtett: affélejutalomjátéka (végre!) a hazai gyerekköltészetnek." - Élet és Irodalom (Lovász Andrea)
A teljes kritika letölthető innen
"Varró Dani ezekkel a történetekkel is bebizonyítja, hogy nem csupán a magyar nyelvet, de a magyar poétikai hagyományt is játszi könnyedséggel képes kezelni." - Patreon (Kocsis Katica)
A teljes kritika letölthető innen
"...kétlem, hogy akit egyszer elkapott Varró nyelvi leleményekkel és számos árnyalatban pompázó humorral telepakolt költészete, az pont most csalódna." - Ekultúra (Uzseka Norbert)
A teljes kritika letölthető innen
"Ahogy ezen a köteten gondolkodtam, eszembe jutott, hogy az én gyerekeimnek ugyanazt nyújtja Varró Dani a verseivel, mint nekem annak idején Weöres Sándor, Nemes Nagy Ágnes." - Hintafa (palinta77)
A teljes kritika letölthető innen
"Varró bár alapvetően nem bolygatta meg a mesék és a legendák világát, rímeivel, szófordulataival, a hétköznapi szókészletünk mesésítésével mégis teljesen elemelte a figuráit, ettől pedig az egész történet friss lett és eleven." -Könyvesblog (Kiss Orsi)
MI LETT HOVA? (2016)
"Varró könyvét olvasva az ismerős ritmusfantázia, az ismerős hang, az ismerős gesztusok tűnnek fel, amelyek a Nyugat és környéke urbánus költészetéből illetve annak hagyományaiból ismerősek, tehát abból a költői világból, amely a mai versolvasó köznyelve, s mégsem kell azon gondolkodnunk, amin sok komoly(nak szánt), folyóiratokba beküldött verset olvasva, hogy miből lehet tudni, hogy most született, és nem nyolcvan évvel ezelőtt." - Revizor (Radnóti Sándor)
"Egyértelmű, hogy Varró továbbra is a magyar költészet legtehetségesebb stílusművészei között van, vagy másfelől nézve egyike azon szerzőknek, akik a legközvetlenebb, legelevenebb kapcsolatban vannak számos költői hagyománnyal." - Unikornis(Kránicz Bence)
AKINEK A LÁBA HATOS (2010)
"Varró Dániel a kortárs költészet császára. Nála valószínűleg nincs eladhatóbb költő ma Magyarországon, és felteszem, legújabb könyve, az Akinek a lába hatos is felkerül a toplisták élére."- Könyves Blog (Barb)
SHAKESPEARE: LEAR KIRÁLY, NEMZETI SZÍNHÁZ (2009)
"Varró Dániel új fordításában mutatta be a Nemzeti Színház a Lear királyt. Szemtelen, lendületes, friss, frivol, tréfákkal pompázó, mégis emelkedett az új szöveg. Időszerűsítései nem sértő lelemények, gazdagítják a szöveget. Játékosságuk az egykori földszinthez szólnak. A költőt nem félemlítette meg a rettenetes tekintélyű klasszikus tragédia" - Színház.hu (MGP)
BÖGRE AZÚR (1999)
"Itt van hát egy vérbeli formaművész, a nyelv biztos kezű váltókezelője, egy káprázatos verspalota főépítésze." - Digitális Irodalmi Akadémia (Lator László)